Bekreftelse fra Gyldendal
10. desember, 2007 17 kommentarer
Hei Elisabeth,
Vi bekrefter med takk mottagelsen av din novellesamling *tittel på samling* og kommer tilbake om noen uker.
Med vennlig hilsen
*navn*
GYLDENDAL BARN & UNGDOM
Postboks 6860 St. Olavs plass
0130 Oslo
Lagret i: Het potet, Skriveverkstedet



Hmmm…
Skrev de virkelig «Hei Elisabeth,»? Underforstått; siterer du dem ordrett her?
Bill. mrk. Bekymret
Mailen er direkte sitert utenom det jeg har sensurert (*).
Hvorfor bekymret?
Huff, nå bedriver jeg spiseflikking igjen her, men tegnsettingen var kanskje ikke helt i tråd med hva man kunne forvente av skriftkulturens fremste forvaltere. Men nå skal jeg, som slumser slik med tegnsettingen selv, holde godt kjeft og [holde] resten for meg selv.
Du kan formodentlig ta det som et godt tegn. Debutanters muligheter burde øke proporsjonalt med forlagets slette rettskrivning. Skjønt kanskje ikke…
Men nå deler de visst ut fredspris her.
Jeg må innrømme at jeg ikke er helt sikker på hvordan jeg skal tolke kommentaren din. Er det meg du retter på, eller forlaget?
*leser de øvrige kommentarene til dette innlegget og skjønner ikke bæret*
Eeeey, iskrem, så braaa! :D Jeg er så glad p dine vegne! Jeg håper håper håper de antar deg og alt det der. Hurra. Jeg er kanskje like spent som deg…woha.
emm… hva skulle jeg si… ja! har du sendt inn til barne- og ungdoms-avdelingen? Hvorfor? Er det du som har sendt inn der eller er det de som har plassert deg der eller hvordan hvem hva? ikke det at det er noe som helst rart/feil/galt med det eller noe jeg bare… lurer. (jeg pleier å lure på mye når jeg først går i gang med kommentarskriving hos deg… ;p … ikke at det er noe galt i det heller, okei jeg skal slutte å skrive nå (har nettopp drukket kaffe – fort!) kaffe+kaffebønnens sammensurium = tadaaaaa.)
Binka: Når man sender inn noe velger man selv hvilken avdeling man sender teksten til. Mitt valg altså, siden jeg mener samlingen er for ungdom=)
Jeg tenkte på Gyldendals tegnsetting (nå som du forlengst har bekreftet at den er deres, ikke din), Elisabeth.
For det heter da fremdeles «Hei, Elisabeth», som motsats til den gyldedølske varianten, gjør det ikke?
Kanskje er det bare meg, som ikke henger helt med i svingene (jevnfør saken jeg lenket til oppi her).
Da henger jeg med. Leste artikkelen også. Jeg tror nok vi trenger at noen pirker på skriveleifer, for ellers ville jo ting ikke gått så bra.
Jøss. Lykke til :)
Du sa en gang at det er en rød tråd gjennom hele novellesamlingen – kan jeg spørre hva den er?
Vel, det jeg kan si er at alle historiene har samme tema som går igjen og binder dem sammen. Resten blir litt hemmelig;)
Jeg føler at gratulasjon er på sin plass:)
Fin-fin bekreftelse! Det betyr at man kan stole på posten – og håpe på resten! ;-) Ønsker deg lykke til – i bøtter og spann… og kaffekopper!
Ser ut som en bra begynnelse :D
Jeg gleder meg til fortsettelsen!
Håper novellesamingen din blir utgitt, da skal jeg være den første til å kjøpe den.
Cheerio!!
Ugh… Jeg skjønner nå at jeg må fremstå som noe av et petimeter, og til en viss grad stemmer det nok, men jeg har det aldri med å påpeke andres skrivefeil.
Et forlag derimot, et av våre aller største, til og med, se dét er en ganske annen sak. Derav det bekymrede billettmerket.
Var det virkelig ingen som skjønte hva jeg hintet til? I så fall får jeg vel bare, en gang for alle, avfinne meg med at korrekt språkføring i våre dager egentlig er feil.
Eller innfinne meg med det, som det heter nå for tiden. :-)
lükke til! og husk, det er mange forlag der ute og du trenger bare å bli antatt av ett.
er det fakta at blodføre lå på en bestsellerliste igjen? det var stort å høre. og takk for hjelpen :)
Eskil: Fakta faen. 4 plass! Og takk:D Jeg vil likevel ikke håpe for mye, jeg har gått igjennom dette før og nå er jeg nok klar for både nei og ja.